perfekt.ru

Словари, глоссарии, справочники, энциклопедии

онлайн




СПИСОК СЛОВАРЕЙ словари, справочники, энциклопедии, тезаурусы Новые новые словари Популярные популярные словари Техника технические словари Экономика экономические словари Право юридические словари Разное словари разное


Поиск словарных статей по всем словарям PERFEKT

Яндекс
      


perfekt.ru / Словари / Словарь терминов по рекламе / Словарные статьи на букву "G"




Словарь терминов по рекламе



| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Э | Ю | Я |




[ G ]

GIF - Grafic Interchange Format. - формат представления графических изображений. Получил наибольшее распространение в Интернет, за счет возможности хранения изображений, имеющих до 256 цветов, поддерживания прозрачности, анимации и способности сохранения в одном файле нескольких изображений. GIF имеет хороший алгоритм сжатия, что крайне важно для создания компактных графических файлов.

GRP - – сумма рейтингов всех размещений рекламы в медианосителях. Например, вы разместили рекламное сообщение в 3-х телепрограммах с рейтингом 45, 30 и 25 процентов соответственно, GRP в этом случае составит 100. GRP и OTS характеризуют мощность рекламной кампании. Чем они больше, тем больше вероятность того, что рекламу увидят хотя бы один раз и тем больше людей увидят рекламу более одного раза.

GTRP - – сумма рейтингов всех размещений рекламы в медианосителях для целевой аудитории рекламного воздействия. Размещая рекламу по GТRP , рекламодатель получает уверенность, что рекламу увидят те кому она предназначена.

Generic appeal (Общая реклама) - реклама вида продукции без указания производителя. Ну, нам это, по всей видимости, в ближайшее время не грозит. Не доросли пока еще, увы, наши до понимания того, что есть интересы категории. К примеру, соки бы сообразили, что их с рынка теснят газировки, скинулись бы, и совместно прорекламировали бы продукт. Куда там, наши-то наоборот – «гадостью поливают». Впрочем, может быть, это следствие пока еще все-таки низкоконкурентного рынка как внутри категорий, так и между видами продукции. На нашей памяти однажды была сделана довольно неэффективная и непродуманная попытка рекламы мороженого, а также не состоялась попытка рекламы пива в банках. Да, да, оказывается, Russian consumer предпочитает пить пиво из бутылок. Так вот, не получилось ничего, только одни благие намерения. Зато на продвинутом Западе, к примеру, Американская ассоциация молочной промышленности то и дело запускает рекламу, направленную на увеличение потребления молочных продуктов. Пейте, дети, так сказать, молоко… На их же буржуйском рынке такая реклама обычно рекламируется как отраслевыми ассоциациями, так и наиболее передовыми крупнейшими производителями отрасли. Типичный пример – американская компания Alcoa, финансирующая рекламу изделий из алюминия.

Gimmick (Трюк, уловка) - что-то необычное, привлекающее внимание в рекламе товара или услуги. Такой крючочек, который цепляет внимание. Классический пример из наших – это то, что делается для ИКЕА. Там буквально все строится на перевертышах: продавщица, которая плачет, вместо того, чтобы приветливо встречать покупателей на распродаже, медитирующая утром взрослая часть семейства, а кто забудет облегченный вздох загулявшего мужа, который не понял, где он проснулся: «Дома!». Отдельный разговор – наружная реклама: «Каждый десятый европеец сделан на кровати, купленной в ИКЕА» или «Цветам жизни нужны горшки». Из этой же серии сейчас очень удачно в маршрутках смотрятся стикеры: «Обстановки по требованию».

Glide-banner - Баннер, самостоятельно разворачивающийся при наведении на него мышью.

Gopher - приложение Интернет, благодаря которому пользователи впервые получили возможность легко перемещаться с одного сервера Интернет на другой. Вся информация в Gopher была представлена в текстовом виде. Пик популярности пришелся на рубеж 1980-1990 годов. В настоящее время приложение полностью вытеснено Всемирной паутиной.

Green ads («Зеленая» реклама) - «При производстве этого рекламного ролика ни одно животное не пострадало». У них такое самовыражение достояно уважения. Существует масса вариаций показать свое дружелюбие природному миру - «environmentally safe” , “recyclable”, «degradable”, “ozon friendly”. Появляется еще надпись «recycled”, что означает, что изделие изготовлено из переработанных материалов. Иногда по информации на упаковке можно проследить всю историю прошлой жизни переработанных материалов. И уж самая достойная надпись «На 20 % меньше упаковки, чем наша предыдущая упаковка». При этом, ревнительные эко-бдители советуют потребителям не верить, если такого же рода информация будет звучать, как «На 20% меньше мусора» - мол, по ней невозможно проследить «по сравнению с чем меньше?». Но это у них. А у нас это шутка, не вылезающая из уголков юмора, анекдотов и передачи «Городок». И нас до поры до времени можно. Вот, к примеру, намозоливший глаза метропассажирам желтый постер с черной птичкой вверх лапками – покупаем у населения использованные картриджи от принтеров. Что это – похоронное бюро добрых услуг или простое экологическое мародерство?

Growth-share matrix (Матрица «рост-доля») - Математическая матрица, разработанная «Бостонской консалтинговой группой» (известной американской консультационной компанией) и поэтому называемая еще Бостонской матрицей. Используется для классификации стратегических бизнес-единиц (SBU) и анализа динамики их рыночной доли. Дискретная функция зависит от двух аргументов – скорости роста объема рынка (например, в % в год) и доли рынка SBU (в % от объема рынка или в долях от доли рынка основного конкурента – «относительная доля рынка»). Для наглядности значения функции располагают на схеме-графике, по вертикальной шкале которого откладывается скорость роста объема рынка, по горизонтальной – доля рынка SBU. Значения функции, характеризующие стратегические бизнес-единицы, в виде разноцветных точек размещаются в различных местах схемы в зависимости от двух основных параметров. В схему можно добавить еще один параметр, например, долю подразделения в общем обороте компании или размер годовых инвестиций в подразделение. В этом случае SBU будут изображаться в виде кружков разного диаметра. Бостонская матрица делится на четыре квадранта, в каждом из которых располагаются униты, получившие условные названия: «звезды», «вопросительные знаки», «дойные коровы» и «собаки». «Звезды» – это компании, обладающие значительной долей на быстрорастущих рынках. Быстрорастущий рынок требует больших инвестиций в подразделения, которые на нем работают, чтобы сохранить их рыночную долю, а тем более – увеличить ее. По мере замедления роста рынка требуется все меньше инвестиций, и «звезды» постепенно превращаются в «дойных коров». «Дойные коровы» – подразделения, обладающие значительной долей медленно растущего или стагнирующего рынка. «Коровы» приносят компании прибыль и не требуют больших инвестиций. «Вопросительные знаки» – униты, имеющие небольшую долю быстрорастущего рынка. Поскольку рынок растет, то без инвестиций рыночная доля подразделения будет неуклонно сокращаться. Вот и встает перед руководством компании вопрос, что делать с этим подразделением: направить на его развитие существенные инвестиции и попытаться перевести его в разряд «звезд», закрыть как неперспективное или оставить все как есть. «Собаки» – это подразделения с низкой долей на стабильном рынке. Чтобы превратить «собаку» в «корову», нужен настоящий волшебник (талантливый топ-менеджер) и огромные инвестиции. В некоторых учебниках по маркетингу утверждается, что «собаки» – это неперспективные подразделения или фирмы, от которых головная компания должна как можно скорее избавиться. Но мы позволим себе, однако, заметить, что целесообразность наличия какого-либо подразделения в компании определяется не его долей рынка, а прибыльностью, а прибыльные подразделения продают лишь в том случае, если компания хочет использовать вырученные деньги на развитие более перспективных направлений деятельности.

немецко-русский Copyright © 1999-2013 Perfekt Translations Moscow немецкий info@perfekt.ru немецко-русский

Rambler's Top100 Яндекс цитирования Союз образовательных сайтов