PERFEKT: Группа профессиональных переводчиков

Переводческие услуги в Москве

английский, немецкий, французский, итальянский, испанский

Переводы ГЛАВНАЯ Переводы ПЕРЕВОДЫ Услуги РЕГЛАМЕНТ
О нас немецкий язык Услуги английский язык Профиль итальянский язык Расценки французский язык Расчет испанский язык Заказ перевод с немецкого Работы перевод с английского Вопросы перевод с немецкого Вакансии перевод с французского Контакты перевод с итальянского СЛОВАРИ перевод с испанского Карта Сайта


перевод Регламент или с чего начать переводить ваши тексты Версия для печати


Итак, у Вас есть материал, который необходимо перевести. Что нужно делать дальше? Вы оказались на нашем сайте, и это значит, что первый шаг в решении этой задачи вы уже сделали. Дальше наиболее оптимальным будет следующее:

  1. Для начала загляните в раздел ВОПРОСЫ, где Вы найдете ответы на многие вопросы, которые, возможно, у Вас уже имеются. Там же есть инструкции, как приблизительно подсчитать объем ваших материалов, а также описание, каким образом мы рассчитываем окончательную стоимость заказа.
  2. Далее звоните нам по московскому телефону. Нас будут интересовать прежде всего следующие моменты:
    1. Тематика
    2. Объем
    3. Срочность
    4. Форма оплаты
    5. Особые требования к форматированию или редактированию
    Если Вы не смогли даже приблизительно определить объем Ваших материалов, мы сделаем это сами, приехав к Вам в любое удобное для Вас время.
  3. Если у Вас есть материал в электронном виде и размер файла не превышает 15 мегабайт, то Вы можете прислать его нам по электронной почте, и мы с определенной степенью точности скажем Вам, в какие сроки мы сможем выполнить Ваш заказ и сколько приблизительно он будет стоить. Но учитывайте, что это будут предварительные данные. Мы рассчитываем стоимость по конечному переводу. Предварительная оценка предусматривает погрешность +/- 5%.
  4. Получив от нас предварительную оценку стоимости и сроков, Вы принимаете дальнейшее решение. Если Вас все устраивает, мы приступаем к работе сразу же, без дополнительной встречи с Вами.
  5. Если электронной версии подлежащих переводу материалов у Вас нет, то мы с Вами договариваемся о личной встрече. Наш представитель подъедет к Вам в любое удобное для Вас время. На месте производится оценка текста и принимается решение о его переводе.
  6. Окончательно согласовав с Вами сроки, требования и стоимость перевода, мы приступаем к работе в соответствии с предварительными договоренностями.
  7. В оговоренные сроки мы выполняем перевод и в любое удобное для Вас время встречаемся с Вами для передачи Вам готового перевода и расчетов.
  8. Если Вы находитесь за пределами Москвы, это тоже не является препятствием к нашему сотрудничеству. Главным условием здесь являются наличие у Вас материалов в электронном виде и возможность оплаты на банковский счет, переводом или посредством платежной системы WEBMONEY TRANSFER. Свяжитесь с нами по московскому телефону или электронной почте, и мы попробуем найти наилучший способ взаимодействия. Но в любом случае при дистанционном обслуживании на первых порах мы берем предоплату 50%.



немецко-русский Copyright © 1999-2013 Perfekt Translations Moscow немецкий info@perfekt.ru немецко-русский

Rambler's Top100 Яндекс цитирования Союз образовательных сайтов

Сколько стоит прием лома цветных металлов в Екатеринбурге? . В Петербурге гвоздики с доставкой купить можно здесь